Teaching Norms in Interpreting
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Interpreting Instead of Teaching Facts in the Classroom
Both students and teachers spend, on average, far more time preparing for classes and exams than actually together in the classroom. As new university teachers, it makes sense to ask ourselves, how we can put this limited amount of time in the classroom to its optimal use or to put the question differently: what is the optimal value of the classroom in the learning process? In this short essay ...
متن کامل5 Interpreting Instead of Teaching Facts in the Classroom
Both students and teachers spend, on average, far more time preparing for classes and exams than actually together in the classroom. As new university teachers, it makes sense to ask ourselves, how we can put this limited amount of time in the classroom to its optimal use or to put the question differently: what is the optimal value of the classroom in the learning process? In this short essay ...
متن کاملnative speaker norms and teaching english to non_native speakers : the case of iranian efl learners
امروزه، این که زبان انگلیسی سریع ترین و گسترده ترین زبان مورد استفاده در سراسر جهان است به عنوان یک واقعیت پذیرفته شده است. استفاده مشترک از زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی مستلزم هنجارها و مدل های یادگیری و تدریس زبان است. زبان شناسان توجه ویژه ای به مفهوم "زبان مادری" به عنوان تنها منبع درست و قابل اعتماد از داده های زبان می داده اند.با این حال، این اصطلاح به اندازه کافی روشن به نظر ...
15 صفحه اولEffectively Teaching Discourse to Sign Language Interpreting Students
This paper explores discourse features of Australian Sign Language (Auslan) and the need for sign language interpreting students to acquire an understanding of, and skills in, a range of discourse genres in Auslan in order to effectively carry out the work required in their profession. Discourse features of spoken English are outlined and compared with those of signed languages, and an overview...
متن کاملnorms and ideology in translation of children literature in persian context
اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Między Oryginałem a Przekładem
سال: 2021
ISSN: 2391-6745,1689-9121
DOI: 10.12797/moap.22.2016.33.04